Resulta que ayer o yo qué sé una tal Mariló Montero, que se ve que se dedica a la farándula y eso, soltó una bobada en la tele. La bobada en sí no es el tema que quiero tratar, sino que lo es esta incorrección gramatical:
...nunca se sabe si ese alma está trasplantado...
Hala, qué burra la Mariló, diciendo que si el alma esto o lo otro. Eso todos lo pillaron a la primera. Luego ya hubo alguno que vio que efectivamente, alma es un nombre femenino, y debería ser "alma trasplantada".
Reproduzco a continuación un párrafo del Diccionario Panhispánico de Dudas:
...nunca se sabe si ese alma está trasplantado...
Hala, qué burra la Mariló, diciendo que si el alma esto o lo otro. Eso todos lo pillaron a la primera. Luego ya hubo alguno que vio que efectivamente, alma es un nombre femenino, y debería ser "alma trasplantada".
Reproduzco a continuación un párrafo del Diccionario Panhispánico de Dudas:
" La fuerte asociación que los hablantes establecen entre la forma el del artículo y el género masculino —unida al hecho de la apócope frecuente de las formas femeninas del indefinido uno y sus compuestos alguno yninguno ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica: un alma, algún hada, ningún arma (→ uno, alguno, ninguno)— provoca, por contagio, que se cometa a menudo la incorrección de utilizar las formas masculinas de los demostrativos este, ese y aquel delante de este tipo de sustantivos: este agua, ese hacha, aquel águila, cuando debe decirse esta agua, esa hacha, aquella águila. El contagio se extiende, en el habla descuidada, a otro tipo de adjetivos determinativos, como todo, mucho, poco, otro, etc.: «Desde que nacemos estamos [...] con mucho hambre» (Nación [Arg.] 1.7.92), en lugar de mucha hambre; «El balón viajó por todo el área» (Mundo [Esp.] 30.10.95), en lugar de toda el área; «Había poco agua y su coste era bajo» (Tecno [Esp.] 3.01), en lugar de poca agua. Hay que tener presente que el empleo de la forma el del artículo no convierte en masculinos estos sustantivos, que siguen siendo femeninos y, por consiguiente, exigen la concordancia en femenino de los adjetivos a ellos referidos; así pues, debe decirse el águila majestuosa (y no el águila majestuoso), el acta constitutiva (y no el acta constitutivo), etc. El uso erróneo de la forma masculina del adjetivo es más frecuente, pero igualmente inadmisible, cuando el adjetivo va antepuesto al sustantivo: «Los niños [...] pueden distinguir cualquier diferencia fonética e integrarla en un único área del cerebro» (Abc [Esp.] 10.7.97); debió decirse una única área del cerebro."
Estoy hasta los huevos de oír ese aula, este ala, otro arma y demás mierda. Pero aún me toca más la p**** que cuando, sin poder evitarlo (porque es cierto que soy un pedante), corrijo a alguien y va Y ME LO DISCUTE. ¿Qué coño hacía España en Bachillerato? Porque no es que yo me esforzara mucho, pero me acuerdo de esto, caramba.
Postdata: si te da igual, te da igual; pero cuando yo te corrija no me cuentes historias, que te da igual.